Milí přátelé deskových her![]() Zkrátka, u názvu hry Kolowisi Awithlaknannai jsem si přidala jedno „i“ – správně je tedy Kolowis Awithlaknannai. Plány na hru Mlýn jsou vytesány u hory Mihitale (netuším, jak se mi podařilo zkomolit její název). V popisech her Lurč, Puff, Taiga puff a Dlouhý puff bylo několik překlepů. U her Pačísí a Kratkownica se mi krapet pomíchala červená a zelená pole. Autorem hry Hex není Pete Hein, ale Piet Hein. Hra uváděná jako Doudecim Scripta se častěji jmenuje Doudecim Scriptorum a překlad názvu znamená dvanáct čar, nikoli dvanáct řad. Obávám se, že seznam oprav není konečný a bude potřeba ještě něco opravit. Pečlivé pročítání a kontrola starších popisů her mě ale přivedlo k několika objevům. Tak například jsem zjistila, že máme v republice zanícené hráče hry Fanorona, kteří hledají další spoluhráče. Také jsem našla hru Medvěd v pasti, jejíž hrací plán je poměrně neobvyklý, přesto velmi podobný hře Vojáci proti generálovi. Zatímco ale v jedné hře osamělý kámen bojuje, aby se čtvercovému poli (pasti) vyhnul, ve druhé hře bojuje, aby se naopak na toto pole (tj. do pevnosti) dostal a byl tak v bezpečí. Pokud by někdo o některé z obou her věděl více, budu ráda, když se ozve.
Lada
Opravili jsme systém vkládání nových filmů s deskovými hrami do naší databáze, který přestal fungovat vinou neslučitelnosti některých operací s novější a bezpečnější verzí programovacího jazyka PHP. Nyní je již vše v pořádku. Naše honba za deskovými hrami ve filmech nekončí. Stále tak můžete přispívat do našeho Filmového seznamu. Starší články - archiv |